Qualität

Die Qualität Ihrer Texte hat oberste Priorität. Um diese zu gewährleisten, stütze ich meinen Übersetzungsprozess auf verschiedene gängige Methoden und technische Hilfsmittel:

  • Konsequente Einhaltung des so genannten „Muttersprachenprinzips“, d. h. ich übersetze ausschließlich in meine Muttersprache Deutsch.
  • Durchgängiger Einsatz von Translation Memory-Systemen, in denen Ihr Text zusammen mit meiner Übersetzung gespeichert wird. Auf diese Weise kann nicht nur die Konsistenz innerhalb eines Textes und zwischen mehreren Auflagen eines Textes sichergestellt werden, es ergeben sich auch Synergie- und Einsparpotenziale durch die Wiederverwendung bereits übersetzter Textpassagen.
  • Sorgfältige Prüfung der Übersetzung auf Vollständigkeit, Genauigkeit, korrekte Rechtschreibung und Grammatik, Kundenspezifikationen und Formatierung.
  • Zuverlässige und pünktliche Lieferung.
  • Gewährleistung der Geheimhaltung Ihrer Dokumente und Daten.

 

Preis

Der Preis für eine Übersetzung hängt von zahlreichen Faktoren ab, unter anderem Textart, Umfang, Komplexität, Format, Lieferweg und Liefertermin. Gerne unterbreite ich Ihnen ein individuelles Angebot.